Преглед садржаја:

Anonim

Италијански језик има много жаргонских израза, од којих сви не би требали бити изговорени од стране новајлијских говорника у мјешовитом друштву. Пошто је новац важан елемент у животима Италијана, као што је то случај са грађанима већине земаља, постоји више од неколико сленгових фраза на италијанском језику.

Ова белешка од 10.000 лира носи многа имена.

Солди

"Солди" је множина од "солдо", новчића који је некада био вриједан пет центесими (центи) у Италији. У 2002. години земља је прешла на валутни систем Европске уније, замјењујући лире (талијански еквивалент долара) и солди са еуро новчаницама и еуро кованицама. Међутим, ова транзиција је недавно била довољно велика да је "солди" још увијек уобичајени синоним за новац. Постоји неколико варијација, као што су "фар солди" (да би се зарадио новац) и "нон спрецаре и солди" (за добијање новца).

Риццо Сфондато

"Риццо сфондато" је еквивалент енглеским изразима "напуњеним" или "котрљањем у новцу". Његов дословни пријевод је "бескрајно богат". Само најбогатија особа или породица у италијанској заједници би била почашћена (или се бринула) користећи ову фразу. Само богати би се назвали "риццхи". Богата породица је "уна фамиглиа рицца", велики тип је "уна рицца манциа", а богато јело је "ун пиатто молто риццо".

Денаро

"Денаро" је жаргонски израз за новац на италијанском и шпанском језику. На енглеском, израз "муцхо денаро" (много новца) је ушао у лексикон преко шпанског. Талијански еквивалент ове фразе би био "молти солди" или "велики новац". "Денаро" се користи када је количина новца о којој се ради небројена. Она долази од речи "динар", валуте коју користе далекосежне арапске империје средњег века и која се још увек користи у многим земљама на Блиском истоку.

Инденнита ди Рисцхио

"Инденнита ди рисцхио" се преводи као "опасни новац" или новац који је стечен опасно и нелегално. Варијанта је "денаро пагато а ун киллер", или "новац убице". Ово је еквивалент енглеском изразу "крвни новац". У земљи која је изњедрила Цоса Ностру (или, у њиховој америчкој инкарнацији, мафији), овај сленг израз преноси и упозорење и дивљење. "Инденнита ди рисцхио" може учинити особу богатим, али на рачун туђег богатства или живота.

Рецоммендед Избор уредника